fredag, august 08, 2008

Russisk eller turkmensk?

Engelsk kjem ein ikkje langt med i Ashgabat. Difor strevar eg med aa laera nytt spraak. Turkmen er lite brukt i offentleg samanhang, men med russisk kjem ein langt. Difor er det ikkje Sag Bol (takk paa turkmensk) eg oever paa aa seia, men Spa-si-ba. Desverre er dei russiske kyrilliske bokstavane annsleis enn dei serbiske, og trass i at store mengder med serbiske/makedonske ord (som eg trudde eg hadde gloymt) trillar fram paa tunga, er det vanskeleg. Grammatikk, og dei fleste orda, er likevel saa ulike at her maa det pugging til!



Sambuaren er alt flinkare enn meg. Han klarar aa skilja mellom aa tinga groen og svart te naar me gaar paa kafe, og spoer damene paa markedet om vareprisar, lett som ein plett! For aa hjelpa hugsen har han no fyllt heimen med rosa lappar med namn og uttale paa ulike saker og ting.


Og eg er lukkeleg naar eg oppdagar at vasskran heiter kran paa russisk, og kommode heiter kommode!

Ingen kommentarer: